「every day」と「everyday」って意味が違うの知ってた?スペースを入れると意味が変わる単語を紹介!

こんにちは(^O^)/

 

題にもあるように、

「every day」と「everyday」の

意味の違いってわかりますか?(・・;)

 

スペースを空けると意味が変わってしまう

単語っていくつもあるんですね!

今日はそんな単語をご紹介します!

 

スポンサーリンク


 

 

「every day」と「everyday」って意味が違うの?

 

まずは

「every day」「everyday」から!

意味をいう前に例文を出すので、

そこから推測してみてください(*^_^*)

 


He go to the convenience store every day to buy a snack.
彼はお菓子を買いに毎日コンビニに行きます。


Checking emails before breakfast is a part of my everyday routine.
朝ごはんの前にEメールをチェックするのは、私の日課の一部です。


I wanna see you every day.
毎日あなたに会いたいよ。


I don’t think I’ll ever use factorization in my everyday life.
因数分解って日常生活で1回も使わないと思うよ。
※factorizationは因数分解という単語


 

 


I watch TV every day.
私は毎日テレビを見ます。


It is best to study everyday English conversation first.
はじめは日常英会話を勉強したほうが良いでしょう。


Every day is a new adventure.
毎日が新しい冒険だ。


I wanted to get away from everyday life.
私は日常生活から逃げたかった。


 

 

どうでしょうか?

共通している部分があるので、

もうおわかりかと思います(^O^)

 

そうです!

「every day」は「毎日」

「everyday」は「日常の、日課の、日々の」

という使い分けがされているんですね!

 

文法的な分け方をするなら、

「every day」は「副詞」

「everyday」は「形容詞」

という分類になります(^o^)

 

これはネイティブの人でも

間違いが多い単語と聞きました(・・;)

確かにスペースを入れるか入れないかの

違いですもんね(・・;)笑

 

スポンサーリンク


 

 

ここからは他の「日」に関する表現を

いくつか挙げていきたいと思います!

 

「every single day」は「毎日」

 

まずは「every single day」という表現!

これは「every day=毎日」と同じ意味ですが、

少し強調されたような意味合いになります!

「毎日」というより「毎日毎日」という感じです!

例文をいくつか挙げてみますね(*^_^*)


I basically speak English in some way, at least read and write it every single day.
基本的には毎日欠かさず何らかの形で英語を話すか、少なくとも読んだり書いたりしています。


He think about her every single day.
彼は毎日毎日、彼女のことを考えています。


 

 

 

「every two days」は「2日毎に、2日ごとに」

 

続いて「every two days」という表現!

これは「2日毎に、2日ごとに」という

意味になります(^O^)

この「day」の部分を「month」「year」に

変えることで「◯ヶ月ごとに」「◯年ごとに」

とすることもできますよ♪


Every five days I go to the supermarket.
5日ごとにスーパーマーケットに行きます。


Every three days I do the laundry.
3日ごとに洗濯をします。


Every six months I go abroad.
半年ごとに私は海外に行きます。


 

 

 

「every other day」も「2日毎に、2日ごとに」

 

「every other day」もいま説明した

「every two days」と同じ意味で使われます!


I go to the supermarket every other day.
1日おきにスーパーに行きます。


 

 

 

いかがでしたでしょうか?

「every day」と「everyday」

スペースがあるかないかでだいぶ意味が

変わってきてしまうんですね(^_^)

 

今日は他にも

「over time」と「overtime」

「all together」と「altogether」

「some time」と「sometime」

などなどご紹介したい単語があったのですが、

これはまたの機会に記事にしますね!

 

では、今日はこの辺で失礼しますm(_ _)m

 

スポンサーリンク


 

 

お問い合わせはこちらからお願いします。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です